lunes, 28 de octubre de 2019

La luz, la energía y el sentimiento

Flamencos. Fotografía aérea. © Héctor Garrido
La luz es una forma de energía que deja un rastro, una huella indeleble sobre un material sensible, que es la fotografía. Lo curioso es que, algunas afortunadas veces, la simple visión de esa huella puede llegar a tener un efecto sobre las personas tan potente como una verdadera forma de energía. Una fotografía puede provocar rabia, ira, amor, excitación, tristeza, llanto, esperanza. La imagen fotográfica no tiene una verdadera energía acumulada, pero sí un enorme potencial para provocar un nuevo desarrollo energético. Y es ahí donde reside el valor artístico de una fotografía. Una potente imagen puede incluso tener un efecto perdurable en el tiempo: son aquellas fotografías que vimos una vez y que siempre vuelven a la memoria. Su luz volvió a volar desde el papel fotográfico, para atravesar nuestra retina y quedar grabada en nuestra memoria, de forma perdurable. Y a partir de ese momento, cada vez que sea invocada, volverá a provocarnos. De por vida.

Texto y fotografía: Héctor Garrido


Light is a form of energy that leaves a trace, an indelible mark on a sensitive material, which is photography. The funny thing is that, sometimes fortunately, the simple vision of that footprint can have an effect on people as powerful as a true form of energy. A photograph can cause anger, anger, love, excitement, sadness, crying, hope. The photographic image does not have a true accumulated energy, but it does have enormous potential to cause a new energy development. And that is where the artistic value of a photograph resides. A powerful image can even have an enduring effect in time: they are those photographs that we saw once and that always return to memory. Its light flew again from the photographic paper, to cross our retina and remain engraved in our memory, in an enduring way. And from that moment, every time it is invoked, it will provoke us again. Forever.

Text and photography: Héctor Garrido

jueves, 24 de octubre de 2019

Volar / Fly

© Aerial photo by Héctor Garrido

Visto desde arriba el paisaje se transforma y se convierte en una insinuación al despilfarro imaginativo. Elevando los ojos y dejándose llevar, dejándose mecer por las corrientes de aire, es posible aún explorar mundos nuevos sin dejar de ser, pero estando de otra manera. Una red de huellas puede ser una inmejorable excusa para pasear por el imaginario olvidado, para caminar sin prisa por un mundo donde no hay arriba ni abajo, donde nada está por encima de nada, donde el único alimento es el aire y éste es inagotable. El impulso del deseo mas inabarcable es el que me trajo aquí, a pasear sobre el viento. Y la fuerza del deseo, cuando éste es verdadero, inexplicablemente sincero, puede conseguir lo que muchos hombres ansiarán para siempre: volar.

Fotografía y texto: Héctor Garrido


Seen from above, the landscape is transformed and becomes an insinuation to imaginative waste. By raising your eyes and letting yourself go, letting yourself be rocked by air currents, it is possible to explore new worlds while still being, but being otherwise. A network of footprints can be an excellent excuse to walk through the forgotten imaginary, to walk without haste through a world where there is neither up nor down, where nothing is above anything, where the only food is air and this is inexhaustible. The most immeasurable impulse of desire is what brought me here, to ride on the wind. And the force of desire, when it is true, inexplicably sincere, can achieve what many men will crave forever: fly.

Photography and text: Héctor Garrido

domingo, 20 de octubre de 2019

La luna en el nido


La luna en el nido, ©Héctor Garrido


Había soñado hacer una fotografía en que la Luna fuera como un enorme huevo en un nido de cigüeñas para jugar con todas las simbologías que eso encierra y elegí este nido aislado, cuyo horizonte hacia el Este era el enorme llano de la marisma. Aguardé hasta el día en que coincidiera la salida de la luna con el ocaso y calculé la posición donde debía aguardar el momento preciso en que la Luna estuviera en el nido. Y justo entonces una de las cigüeñas comenzó a revolotear dando la sensación de ir acecharse a incubar sobre un enorme huevo: la Luna. 

Texto y fotografía: Héctor Garrido



I had dreamed of taking a picture in which the Moon was like a huge egg in a nest of storks to play with all the symbologies that it encloses and I chose this isolated nest, whose horizon towards the East was the huge plain of the marsh. I waited until the day when the moon's sunrise coincided with the sunset and I calculated the position where the precise moment in which the Moon was in the nest was to wait. And just then one of the storks began to flutter giving the sensation of stalking to hatch on a huge egg: the Moon.

Photo and tex: Héctor Garrido

jueves, 10 de octubre de 2019

Influencias

Mano de Fátima. Fotografía aérea de © Héctor Garrido

Hace un tiempo, en una entrevista para la web de Nikon me preguntaban sobre si mis fotografías están o no influenciadas por algún otro artista. Contestaba: “Me considero realmente muy influenciable. Y de hecho yo creo que mi forma de ver, mi forma de plasmar, de retratar, ha ido variando a lo largo de mi carrera, al mismo tiempo que he ido conociendo la forma de expresarse de otros fotógrafos y artistas. No hablo de copiar la forma de hacer de otros, hablo de inspirarse en lo que hicieron esos otros anteriormente. De dejarse sugestionar. Y es que hay tanto y tan bueno hecho ya…y quizás tanto por hacer.

Hace unos días, en una galería de arte de Nueva York descubrí casualmente el trabajo de un magnífico fotógrafo que realiza un trabajo tremendamente parecido al mío, de una calidad excepcional, y lleva haciéndolo tantos años como yo, e incluso más, y curiosamente jamás nuestros trabajos se cruzaron. Al menos conscientemente. Quedé muy sorprendido. Y por supuesto, inmediatamente influenciado. Claro que sí. Aunque en este caso, su influencia me haya empujado a seguir evolucionando y buscar más allá, aún. Porque ese camino en el que yo andaba, resultó que ya estaba andado. Y, para mí, ese fue el verdadero descubrimiento.” 

Texto y fotografía: Héctor Garrido


Some time ago, in an interview for Nikon's website they asked me about whether or not my photographs are influenced by any other artist. He replied: “I consider myself really very influential. And in fact I believe that my way of seeing, my way of capturing, of portraying, has been changing throughout my career, at the same time that I have been knowing how to express myself from other photographers and artists. I'm not talking about copying the way others do, I'm talking about being inspired by what those others did before. Let yourself be suggested. And there is so much and so good done already ... and maybe so much to do.

A few days ago, in an art gallery in New York I casually discovered the work of a magnificent photographer who performs a work tremendously similar to mine, of exceptional quality, and has been doing so many years like me, and even more, and curiously never our Jobs crossed. At least consciously. I was very surprised. And of course, immediately influenced. Of course. Although in this case, its influence has pushed me to continue evolving and look further, even. Because that road I was walking on, it turned out that I was already walking. And, for me, that was the real discovery” 

Photo and text: Héctor Garrido

(http://www.nikonistas.com/digital/notices/2014/08/aplicamos-el-tercer-grado-a-hector-garrido-6213.php)

miércoles, 9 de octubre de 2019

Cara a cara


Con motivo de la inauguración de la exposición "Cuba Iluminada", Radio Nacional de España realizaba esta entrevista a Héctor Garrido. http://www.rtve.es/alacarta/audios/cara-a-cara/cara-cara-hector-garrido-22-02-18/4487982/

lunes, 7 de octubre de 2019

Disparar una fotografía

© Aerial photo by Héctor Garrido

Cuando suenan las cortinillas de la cámara fotográfica ha ocurrido algo irrepetible. El paisaje, el objeto fotografiado, ha vivido un instante de comunión con el fotógrafo que permanecía asomado al visor. Esa forma de energía que conocemos como luz ha viajado hasta el material sensible de la cámara y ha sido absorbida y convertida en información imperecedera. El tiempo se ha detenido completamente por una vez. Lo que el fotógrafo vio a través del visor, ese aquel entonces, forma ahora parte del recuerdo de todos. Ahí comienza la magia de la fotografía.

Texto y fotografía: Héctor Garrido



When the curtains of the camera sound, something unrepeatable has happened. The landscape, the photographed object, has lived an instant of communion with the photographer who remained leaning on the viewfinder. That form of energy that we know as light has traveled to the sensitive material of the camera and has been absorbed and converted into imperishable information. The time has stopped completely for once. What the photographer saw through the viewfinder, that then, is now part of everyone's memory. There begins the magic of photography.

Photo and text: Héctor Garrido

miércoles, 2 de octubre de 2019

Drones?

© Aerial photo by Héctor Garrido


A menudo me preguntan si para realizar mis fotografías aéreas utilizo drones o aparatos que eleven la cámara sobre el paisaje. Y para contestar con sinceridad intento ir más allá de un simple no y pruebo a hacer comprender a quien lo pregunta por qué tal cosa nunca sería posible.

Y así intento expresar que mis fotografías están hechas con sentimientos, con sueños y con recuerdos, que no son el paisaje en sí mismo sino lo que yo siento en él. Y en ese proceso creativo, aunque el ingrediente principal es, lógicamente, el paisaje, el carácter definitivamente es obra del viento que en el momento de disparar la fotografía choca en mi rostro, del vértigo que en cada giro de mi avión parece dejar atrás el alma, del propio estado de exaltación que me produce ser lector consciente de aquello que la gramática del paisaje propone, de la sensación concatenada de la exploración, la búsqueda y el descubrimiento que provoca cada disparo de la cámara y finalmente de la momentánea ofuscación producida por el riesgo, siempre presente, de estar transitando en un medio aéreo, peligroso y retador.

Esas son las especias que le dan sabor a mis imágenes.

Algo así sólo se puede experimentar ahí arriba, colgado del aire, con el cuerpo asomado sobre el paisaje y la cámara en la mano, bailando con el viento, como en un sueño.

Texto y fotografía: Héctor Garrido


I am often asked if to use my aerial photographs I use drones or devices that raise the camera over the landscape. And to answer with sincerity, I try to go beyond a simple no and I try to make the questioner understand why such a thing would never be possible.

And so I try to express that my photographs are made with feelings, with dreams and with memories, which are not the landscape in itself but what I feel in it. And in that creative process, although the main ingredient is, of course, the landscape, the character is definitely the work of the wind that at the moment of shooting the photograph hits my face, of the vertigo that at every turn of my plane seems to leave behind the soul, of the own state of exaltation that produces me to be a conscious reader of what the landscape grammar proposes, of the concatenated sensation of the exploration, the search and the final discovery caused by each shot of the camera and finally of the momentary obfuscation produced for the risk, always present, of being traveling in an air, dangerous and challenging environment.

Those are the spices that add flavor to my images.

Something like this can only be experienced up there, hanging from the air, with the body leaning over the landscape and the camera in hand, dancing with the wind, as in a dream.

Photo and text: Héctor Garrido

Sobrevolar el paisaje - Fly over landscape



Sobrevuelo el paisaje porque de esa forma mantengo en calma un sueño recurrente. Registro el suelo desde el aire buscando aquello que tantas veces apareció en esos sueños. No son imágenes, son sentimientos profundos, salvajes, inabarcables. Busco y busco aquello que soñé y que sueño, intuyo dónde se esconde, lo persigo y cuando creo que estoy llegando disparo la cámara. No sé explicarlo de otra manera.

I fly over the landscape because in that way I keep calm a recurring dream. I register the soil from the air looking for what so many times appeared in those dreams. They are not images, they are deep feelings, wild, immeasurable. I search and look for what I dreamed and what I dream, I intuit where it hides, I chase it and when I think I am already arriving, it is when I shoot the camera. I do not know how to explain it in another way.